Page 7 - En Espanol SB L7 U3

Basic HTML Version

©
Santillana
63
Lectura
• mitra
(sustantivo). Adorno que usan en la cabeza papas y obispos.
• púlpito
(sustantivo). Plataforma elevada para predicar.
• ínsula
(sustantivo). Gobierno de poca entidad.
• aditamento
(sustantivo). Adorno.
bene quidem
. (del latín).
Sea en buena hora
.
• cebo
(sustantivo). Comida que se da a los animales.
—Todo eso es verdad —dijo don Quijote—, pero no sé dónde vas a
parar.
—Voy a parar —dijo Sancho— en que vuesa merced me señale salario
conocido de lo que me ha de dar cada mes el tiempo que le serviré, y que el
tal salario se me pague de su hacienda, que no quiero estar a mercedes, que
llegan tarde o mal o nunca; con lo mío me ayude Dios. En fin: yo quiero sa-
ber lo que gano, poco o mucho que sea: que sobre un huevo pone la gallina,
y muchos pocos hacen un mucho, y mientras se gana algo no se pierde nada.
Verdad sea que si sucediese, lo cual ni lo creo ni lo espero, que vuesa mer-
ced me diese la
ínsula
que me tiene prometida, no soy tan ingrato, ni llevo
las cosas tan por los cabos, que no querré que se aprecie lo que montare
la renta de la tal ínsula, y se descuente de mi salario gata por cantidad.
—Sancho amigo —respondió don Quijote—, a las veces tan buena
suele ser una “gata” como una “rata”.
—Ya entiendo —dijo Sancho—: yo apostaré que había de decir
“rata”, y no “gata”; pero no importa nada, pues vuesa merced me ha
entendido.
—Y tan entendido —respondió don Quijote—, que he penetrado lo úl-
timo de tus pensamientos, y sé al blanco que tiras con las innumerables
saetas de tus refranes. Mira, Sancho, yo bien te señalaría salario, si hubiera
hallado en alguna de las historias de los caballeros andantes ejemplos que
me descubriese y mostrase por algún pequeño resquicio qué es lo que
solían ganar cada mes, o cada año; pero ya he leído todas o las más de sus
historias, y no me acuerdo haber leído que ningún caballero andante haya
señalado conocido salario a su escudero; solo sé que todos servían a mer-
ced, y que cuando menos se lo pensaban, si a sus señores les había corrido
la suerte, se hallaban premiados con una ínsula o con otra cosa equivalente,
y, por lo menos, quedaban con título y señoría. Si con estas esperanzas
y
aditamentos
vos, Sancho, gustáis de volver a servirme, sea en buena
hora; que pensar que yo he de sacar de sus términos y quicios la antigua
usanza de la caballería andante es pensar en lo excusado; así que, Sancho
mío, volveos a vuestra casa, y declara a vuestra Teresa mi intención; y si
ella gustase y vos gustareis de estar a merced conmigo, “
bene quidem
”, y
si no, tan amigos como de antes: que si al palomar no le falta
cebo
, no le
faltarán palomas.
Miguel de Cervantes
(
español
)
(
fragmento
)